"Doğal Alanlar"
ile ilgili maddelerin yazım yönergesi
1) Madde Başlığı
[Doğal alanın adı]
Gerekirse il, ülke veya ayırt edici ad parantez içinde verilir.
2) Tanımlayıcı Giriş Cümlesi
En fazla 250 karakter olmalıdır.
Örnek:
Van Gölü: Türkiye’nin doğusunda yer alan, volkanik oluşumlu ve sodalı su özelliğiyle bilinen büyük kapalı havza gölü.
3) Ana Metin
Ana metin en az 400 kelime olmalıdır. Metin giriş cümlesiyle başlamalıdır.
3.1 Doğal Alanın Türü
Tür: Göl, nehir, akarsu, deniz, dağ, tepe, ova, plato, vadi, kanyon, şelale, mağara, delta, lagün, orman, milli park vb.
Doğal sistem içindeki konumu: Hidrografik, jeomorfolojik, ekolojik veya peyzaj niteliği.
3.2 Konum ve Coğrafi Sınırlar
Ülke, bölge, il, ilçe veya yakın yerleşmeler.
Koordinatlar veya yaklaşık konum.
Komşu doğal/kültürel alanlarla ilişkisi.
3.3 Oluşum ve Jeolojik/Jeomorfolojik Özellikler
Oluşum biçimi: Volkanik, tektonik, karstik, buzul, alüvyal, akarsu aşındırması vb.
Yükselti, derinlik, uzunluk, genişlik, yüzölçümü gibi temel ölçüler.
Ayırt edici doğal özellikleri.
3.4 Hidrolojik ve Ekolojik Özellikler
Su kaynakları, akış rejimi, beslenme kaynakları, drenaj havzası.
Flora, fauna, endemik türler ve biyolojik çeşitlilik.
Ekosistem değeri ve doğal yaşam açısından önemi.
3.5 Tarihsel ve Kültürel Bağlam
Alanla ilişkili tarihsel olaylar, yerleşimler, efsaneler, inançlar veya gelenekler.
Yerel halkın yaşam biçimi, üretim pratikleri ve kültürel hafızadaki yeri.
3.6 Turizm ve Rekreasyon Değeri
Doğa turizmi, ekoturizm, yayla turizmi, kuş gözlemciliği, kampçılık, yürüyüş, dağcılık, su sporları vb. kullanımlar.
Ziyaretçi deneyimleri ve çekicilik unsurları.
Bölgesel turizm rotaları içindeki yeri.
3.7 Koruma Statüsü ve Yönetim
Milli park, tabiat parkı, sit alanı, Ramsar alanı, UNESCO, biyosfer rezervi vb. statüler.
Yönetici kurum veya ilgili idari yapı.
Koruma, izleme ve sürdürülebilir kullanım çalışmaları.
3.8 Güncel Durum ve Sorunlar
Ziyaretçi erişimi ve altyapı durumu.
Çevresel tehditler: Kirlilik, yapılaşma, iklim değişikliği, kuraklık, erozyon, aşırı kullanım.
Sürdürülebilir turizm açısından değerlendirme.
Madde Yazımı ve Yükleme Kontrol Listesi
A) Yazmaya başlamadan önce
☐ İlgili madde alanının yazım yönergesini okudum ve kurallara göre yazacağım.
☐ Kullanacağım görsellerin telif sorunu olmadığını kontrol ettim; kaynağını (nereden/kimden) not aldım.
☐ Madde metnini akıcı ve anlaşılır bir dille yazdım.
☐ Metin içinde kaynak göstermedim; kaynakları “Yararlanılan Kaynaklar” bölümüne yazdım.
☐ “Yararlanılan Kaynaklar” listesini belirtilen şablona göre düzenledim.
☐ Madde metnini tamamladıktan sonra intihal raporu aldım.
☐ İntihal raporunu yüklemeye hazır hâle getirdim.
B) Sisteme yükleme adımları
☐ “Yeni Madde Ekleme” sayfasına girdim.
☐ “Madde Başlığı”nı yazdım.
☐ “Tanımlayıcı Cümle”yi yazdım.
☐ Madde birden fazla yazarlıysa:
☐ Tüm yazarların sisteme kullanıcı olarak kayıtlı olduğunu kontrol ettim.
☐ Diğer yazarları “Yazar Arama”dan bulup listeye ekledim.
☐ “Yer ve Yıl Bilgisi”ni doldurdum (kuruluş yılı olan maddelerde):
☐ Yer (örn. Adana)
☐ Yıl (örn. 1985)
☐ Madde metnini “Madde İçeriği” bölümüne yazdım veya ekledim.
☐ Yararlanılan Kaynakları, aşağıda gösterilen formatta düzenledim.
C) Sağ panel düzenlemeleri
☐ “Kategoriler” kısmından kategori seçtim (birden fazla seçilebilir).
☐ “Öne Çıkan Görsel” yükledim; altına kime/nereye ait olduğunu ve nereden/kimden alındığını yazdım.
☐ “Madde Görselleri”ne diğer görselleri yükledim (düşük çözünürlük tercih).
☐ “İntihal Raporu” dosyasını ilgili alana yükledim.
D) Onaylar ve gönderim
☐ “Kişisel verilerin korunması…” metnini okudum ve onayladım.
☐ “Madde metninin telif devri…” onayını verdim.
☐ “Ödünç alınan görsel malzemenin kopyasının kullanımına dair sözleşme…”yi okudum ve onayladım.
☐ “Kaydet”e basarak maddeyi editöre gönderdim.
E) Editör süreci
☐ Editörler küçük eksikleri düzeltebilir.
☐ Kapsamlı düzeltme gerekiyorsa madde düzenleme için geri gönderilebilir.
Yararlanılan Kaynakların Yazım Formatları
Süreli Yayınlar / Dergiler:
Yücelt, U. ve Marcella, M. (1996). Services Marketing in the Lodging Industry: An Empirical Investigation, Journal of Travel Research, 34 (4): 32-38.
Kitaplar:
Witt, E. S. ve Witt, C. A. (1992). Modelling and Forecasting in Tourism. Londra: Academic Press.
Kitap Bölümleri:
Uysal, M. ve Hagan, L. A. R. (1992). Motivations of Pleasure Travel and Tourism. İçinde; M. Khan, M. Olsen ve T. Var (Editörler) VNRs Encyclopedia of Hospitality and Tourism (ss. 798-810). New York: Van Nostrand Reinhold.
Tez Çalışmaları:
Timur, A. (1978). Turizm Fiyat Enflasyon İlişkileri (Basılmamış Doktora Tezi). İzmir: Ege Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü İşletme Fakültesi.
İnternetteki Makaleler:
İnternet ortamındaki yayınlara ve dokümanlara verilen kaynak gösterimlerinde American Psychological Association tarafından şu linkte açıklamaları yer alan kaynakça gösterimi şablonu dikkate alınmalıdır.
https://www.uv.es/~fores/programa/elec_efformats.html, (Erişim tarihi: 00.00.1999)
Arşiv Belgelerinin, Bazı Önemli Tarihi ve Yazma Eserlerin Metin İçerisinde ve Kaynakçada Gösterimi
1. Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı
a. Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Osmanlı Arşivi (BOA)
Metin içi: (BOA, DH.MKT., 5/20)
Kaynakça: Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Osmanlı Arşivi (BOA), Dahiliye Mektubi (DH.MKT.), 5/20, 19 L 1310/6 Mayıs 1893.
b. Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Cumhuriyet Arşivi (BCA)
Metin içi: (BCA, 490.1.0.0/15.79.7)
Kaynakça: Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Cumhuriyet Arşivi (BCA), 490.1/15.79.7, 02.05.1935.
2. Türk Tarih Kurumu Arşivi
Metin içi: (TTKA, ATAM, 5/7)
Kaynakça: Türk Tarih Kurumu Arşivi (TTKA), Atatürk Koleksiyonu (ATAM), 5/7.
3. Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü Arşivi (TKA)
Metin içi: (TKA., MEM.d., 33, 198)
Kaynakça: Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü Arşivi (TKA.), Memurin Defterleri (MEM.d.), 33, 198.
4. Kızılay Arşivi (KA)
Metin içi: (KA, 315/45-1)
Kaynakça: Kızılay Arşivi (KA), 315/45-1.
5. Vakıflar Genel Müdürlüğü Arşivi (VGMA)
Metin içi: (VGMA., VKF.AND.d., 578, s. 1.)
Kaynakça: Vakıflar Genel Müdürlüğü Arşivi (VGMA.), Mücedded Anadolu Vakfiye Defterleri (VKF.AND.d.), 580, s. 1.
6. Topkapı Sarayı Müzesi Arşivi (TKMA)
Metin içi: (TSMA.e, 1034/9, vr. 11a)
Kaynakça: TSMA, Topkapı Sarayı Müzesi Arşivi. Evrak, (TSMA.e).
7. TBMM Arşivi (TBMMA)
Metin içi: (TBMMA, D. 5, Sn. 1292)
Kaynakça: TBMM Arşivi (TBMMA), Devre: (D.) 5, Sicil No: (Sn.) 1292.
8.TBMM Zabıt Cerideleri (TBMM.ZC.)
Metin içi: (TBMM.ZC., 1921: 4).
Kaynakça: Türkiye Büyük Millet Meclisi Zabıt Ceridesi (TBMM.ZC.) (1921). Devre: 1, Cilt: 9, İctima: 1, Birleşim: 4.
9. The National Archives (İngiliz Ulusal Arşivleri)
Metin içi: (TNA, FO, 424/186, s. 30)
Kaynakça: The National Archives (TNA), Foreign Office (FO), 424/186, Barnham’dan Currie’ye, 20 Aralık 1895, s. 30.
10. Yazma Eserlerin Gösterim Şekli
Metin içi: (Keşşî, et-Temhîd, 79a)
Kaynakça: Yazar Adı Soyadı. Yazma Eser Adı. Koleksiyon Adı, Kayıt Numarası: Varak Numarası. Kütüphane Adı.
Örnek Kullanım: Keşşî, Ebû Şekûr Muhammed b. Abdüsseyyid es-Sâlimî. et-Temhîd fî beyâni’t-tevḥîd. Şehit Ali Paşa, 1153: 1a-217b. Süleymaniye Kütüphanesi.
11. Şeriyye Sicilleri
Metin içi: (Sicil adı kısaltması, Sicil No, sayfa-sayfadaki belge numarası)
Örnek: (TŞS 16, 5-1).
Kaynakça: Tokat Şer’iyye Sicilleri (TŞS) Defter no. 16 (1227-1228/1812-1813).
12. Salnameler
Metin içi: (SVH, 1309/1891, s. 48)
Kaynakça: Salnâme-i Vilâyet-i Haleb (SVH) , 1309/1891.
Türkçeyi korumak için kaynak gösteriminde şu konulara dikkat edelim:
Yanlış: Retrieved from: April 13, 2025
Doğru: Erişim tarihi:13 Nisan 2025.
Yanlış: “In”
Doğru: “İçinde”
Yanlış: “pp” ve ”p.”
Doğru: “ss” ve “s.”
Yanlış: “Eds.”, “Ed.”
Doğru: “Editörler” ve “Editör”
Yanlış: “accessed 5 May 2023”
Doğru: “Erişim tarihi: 5 Mayıs 2023”
Yanlış: “4th ed.”
Doğru: “Dördüncü baskı”
Yanlış: “Second edition”
Doğru: “İkinci baskı”
Yanlış: “London”
Doğru: “Londra”